This is an example of one of Ruan Ji’s poems. In common with much Chinese Poetry, it is filled with allusions, but in this case unfamiliarity with the references should not obscure the overall meaning. The translations are my own.
This morning sun will never be full again...
...suddenly the daylight falls to darkness in the west.
It seems as brief as a nod of the head that we left...
...How can it have been nine autumns?
Human life is like dew in the dust... ...the way of heaven stretches on, indistinct.
Duke Jing of Qi climbed Ox Mountain...
...tears crossed his face like streams
Confucius looked over the Yangtze River...
...regretting time floating away.
Things of the past cannot be reached...
...things of the future cannot be held.
I long to climb Tai Hua Mountain...
...to roam around with Songzi the immortal.
The fisherman knew the sufferings of the world...
...boarding a skiff, he floated along with the currents.